mandag 7. november 2011

Magasin

I går var vi i dyrehagen, og i dag skal vi snakke om fjær. Lånte fjær for å være nøyaktig. Norsk låner, og har alltid lånt ord fra andre språk, særlig fra tysk, men også fra en hel rekke andre språk. Ofte har vi ikke lånt ordene direkte, men via en omvei. Noen ord har vi til og med lånt flere ganger, selvsagt uten å gi dem tilbake til opphavsspråket.

Mitt favorittlånord er magasin, som kommer fra arabisk og som vi ifølge Bokmålsordboka har lånt inn via fransk og italiensk. Et magasin kan være så mangt, alt fra et lagerbygg, et basseng og en del av en pistol til et varehus og et tidsskrift.

Vi er ikke alene om å ha lånt dette ordet fra arabisk, nederlendere, tyskere, englendere og mange andre er også flittige brukere av magasiner i sine ulike funksjoner. Magasin var åpenbart et ord det var behov for!

For øvrig gjør slike ord, som er lånt ut til et drøss språk samtidig (eller omtrent samtidig, eller ikke samtidig i det hele tatt - det spiller egentlig ikke noen rolle), at det blir mye enklere for oss å lære fremmedspråk. Mange ord som vi møter på tysk og fransk og spansk er jo ikke "fremmede", vi kjenner dem godt hjemmefra.

Lånte fjær er bare bra!

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar