Ordet bil kommer fra den konstruerte, pseudolatinske sammensetningen automobil, altså noe som er selvdreven. Og selv om nye biler fortsatt blir levert med ratt, kløtsj og bremser er det muligens ikke så lenge til det meste virkelig går av seg selv, og en bil endelig kan kalles en bil i ordets rette forstand.
Det er ikke så uvanlig at lange ord mister noen bokstaver foran eller bak etter at de har vært i bruk en stund. Dansk, norsk og svensk har beholdt
Ford, Opel og Peugeot er etternavn. BMW er en forkortelse. Men Volvo betyr jeg ruller. Et selvdrevent navn.
I tillegg synes en del tyskere det høres helt greit ut å si PKW. Er det bare jeg som nordmann som synes det høres jålete ut..?
SvarSlettForkortingsord som PKW, ØPNV og Stabi er nok resultatet av et (typisk tysk?) forsøk på å være nøyaktig (en PKW er ikke det samme som en bil!) og effektiv samtidig. Jeg elsker slike ord! Jålete derimot synes jeg er vårt ukritiske bruk av lånord av typen SUV og USB. Jeg vedder en tier på at de fleste ikke vet hva disse forkortingene betyr.
SvarSlettJeg vedder ikke imot deg! Men er dog interessert i å vite bruksområdet for begrepet PKW. I mitt hode betydde det PersonKraftWagen, og ble brukt til å frakte (jålete) tyskere.
SvarSlettSe på det på denne måten: Kategorien "KW" består av underkategoriene "PKW", "LKW" osv. Sånn er det på tysk, ryddig og fint. På norsk derimot består kategorien "bil" av underkategoriene "bil", "lastbil" osv. Det blir bare rot!
SvarSlettEtter denne logikken blir vel også busser PKWer..?
SvarSlettBusser er ØPNV.
SvarSlettOg det står for..?
SvarSlettÖffentlicher Personennahverkehr. Men som underkategori under "bil" blir det en "KOM", en "Kraftomnibus". Herlig språk, tysk!
SvarSlett